Thanks to a heightened emphasis on nutrition and healthy eating, food label translation has become more important than ever for international companies. However, a close reading of food packaging and nutrition labels is no longer just for those who are on a diet.
Professional translation of food labels and packaging is of interest to many other consumers, too – and to companies looking to keep their customers well informed in a market where health and safety is of high importance. Many countries implement strict legal requirements regarding the nutritional information that appears on food products. In addition to mandating the languages used on different labels, regulations may also exist in relation to what information must appear, down to the specific terms used. It’s therefore imperative that companies meet these requirements with professional food label translation.
When it comes to food, everyone has individual tastes and preferences, or more importantly, requirements against particular ingredients for health and allergy reasons.
Mistranslated content can cause serious health conditions for customers, which may lead to legal proceedings and a negative company reputation. Because of this, more and more countries are implementing specific laws on food labeling. The European Union has enacted strict legislations regarding how food products are labeled. This means that companies need to ensure the compliance with regulations for all food products being sold in Europe; whether imported or produced within the EU. This requires all food product labels to be properly translated in languages that reflect the location of sale. Richard Brooks, the director of the Association of Language Companies, flagged up allergen and nutrient labeling as areas that could pose particularly serious risks if companies made even the slightest of mistranslations on packaging information. Thus, inaccurate labeling can cause more than just dissatisfied customers, but lawsuits against companies.
Depending on how many products you sell, and to how many countries, complying with the laws and regulations can involve translating nutritional information for hundreds of products into a dozen or more different languages. Such an undertaking may not be something your company has the resources or desire to tackle on its own. A centralized, efficient and accessible database of multi-lingual food terminology, such as ingredients and allergens, would be the ideal solution to alleviate the pressure for accuracy among translators.
TermWiki Pro provides a way for accurate food industry translation.
TermWiki Pro is an open terminology platform that can be made accessible to both company employees and translators. TermWiki Pro allows you to quickly and efficiently collect all your food-related terms in one centralized, cloud-based platform. They can be easily updated to keep accuracy of your products across timeline. Specialized translators then can refer to those approved terms in the database to provide the best, most accurate translations for your labels. TermWiki Pro is available on mobile as well as desktop platforms, making it not only efficient and informative, but also highly accessible.
Ensure your food labeling content is made accurate in all languages. TermWiki Pro eliminates the possibility of miscommunication of food terms, ensuring that your information is precise and accurate. TermWiki Pro allows you to manage your food terms in over 100 different languages and have them reviewed and approved through a systematic and intuitive workflow based cloud platform.
Equip interpreters and translators with TermWiki Pro to help them quickly find the correct translation of any food term. Simply search for the term and receive the correct translation. Feel assured knowing that your food professionals have communicated correctly and each translator is receiving the most accurate message.
TermWiki Pro understands the importance of proper translation to a brand. As it is born from one of the top localization companies , CSOFT International, TermWiki Pro not only knows how to define your brand correctly, but also how to add value to your brand from marketing prospective in all languages of your choice.
TermWiki Pro is cloud based as well as desktop and mobile ready. Its robust member management module allows you to deploy translators specialized in food industries from across the globe, always having full control over the process whether you’re at your desk or on the go. This ensures your food labeling content has been reviewed and approved by the best translators, whatever their location, and that you’re in the loop with the whole translation process. It’s an ideal solution for managing the translation process with a distributed translator base while guaranteeing effective collaboration and quality.
TermWiki Pro keeps all of your terms in one place, and makes them accessible anywhere. Any changes to your terminologies or translations are immediately published for all, eliminating the risk of outdated information being used by your content creation teams.
Managing vast amounts of food labeling terminology can be a tedious and painful experience when using Excel or other terminology management platforms. TermWiki Pro ensures that the whole process of gathering your translation teams, entering your labelling terms and having them translated and approved is made easy through its intuitive and user-friendly interface.
TermWiki Pro requires little training and is manageable for both your translators and staff. Search for food labelling terms with ease and arrange them in folders called “Blossaries” for easier access to specific food content.
Properly managing your food labeling terminology ensures that international guidelines are met, product information is not mistranslated and that your brand is made reliable and understood by all your international customers. The quality and accuracy of food labeling translations helps your company run more efficiently and become more competitive in global markets.